Первый закон Ньютона 300 лет трактовали неверно из-за ошибки перевода
Все мы в школе «проходили» первый закон Ньютона, а кто-то даже помнит, что на него опирался Альберт Эйнштейн. Но теперь оказалось, что его формулировка неточна из-за ошибки перевода с латинского, на котором писал ученый, на английский. Поразительное открытие удалось сделать совсем не физикам, а филологу Дэниелю Хуку.
KP.RU рассказывает, что часть физиков приняла поправку с восторгом, другие возмутились «покушением» на азы. Так какую же проблему решал Исаак Ньютон в конце XVII века, обосновав свой закон?
Это вопрос: откуда берется движение? До Ньютона считалось: от приложенной силы. Рычаг срабатывает, камень летит, яблоко падает. Но понимание оставалось на уровне опыта. А в целом физика считала, что движение может браться из ниоткуда и уходить в никуда. Даже опыты Галилея, показавшие, что все не так, мало что изменили. Поскольку Галилею не удалось выразить свои наблюдения в виде формул.
Суть первого закона Ньютона проста и революционна. Движение не берется из ниоткуда и не уходит в никуда. Если тело находится в покое, оно и будет вечно в нем оставаться. Если движется, то это будет вечное движение: равномерное и прямолинейное. Но толкни его, и все меняется: придается ускорение, меняется траектория… Силу, приложенную извне, не спрячешь. Если видим ускорение – ищем силу.
Из первоначальной формулировки следовало: раз планеты идут по кругам, а не по прямым линиям, значит, их что-то тянет. Так Ньютон понял суть гравитации и даже описал ее действие формулой. Лишь Эйнштейн потом смог расширить ее на экстремальные случаи (большие скорости, колоссальные массы).
Как формулируется первый закон Ньютона? Чёткости нет, есть разные варианты пересказов. Типа: «Каждое тело, не подверженное действию сил, продолжает находиться в состоянии покоя или равномерного движения по прямой».
Но остается вопрос: есть ли в природе ситуация, когда тело вовсе не подвержено действию никаких сил? Маловероятно. Это и заставило филолога Дэниела Хука обратиться к подлинным записям автора. «Ньютон не мог создать закон о том, чего не бывает», был уверен Хук.
История создания «Математических начал натуральной философии», где и изложены законы Ньютона, непроста. Самого гения настолько не интересовала слава, что он фиксировал свои записи на бумажках и бросал их на стол или на пол, и так копились горы. Он не хотел ничего публиковать.
В 1682 году на небе засияла громадная комета, которую позже назовут кометой Галлея (именно он доказал, что она время от времени возвращается к Солнцу). КРазгорелась дискуссия: а что ею движет?
Сам Галлей прибыл к Ньютону и рассказал об этих спорах. Ньютон признался: «У меня есть ответ». Галлей уговорил коллегу написать хотя бы небольшую статью, тот пишет неспешно, поскольку это отвлекает от опытов по алхимии, и в 1684 году Галлей передает рукопись Королевскому обществу (аналогу академии наук).
Рукопись оценили, заказали книгу. Ньютон пишет «Начала» и снова отдает Галлею, тем более что «академики» не нашли денег для печати. Галлей оплачивает издание за свой счёт. Книга выходит в 1686 году, написана по-латыни, как и принято было тогда.
В 1729-м, когда Ньютона уже не было в живых, вышел английский перевод. На его основании и гуляло три века представление: Тело будет в покое, или прямолинейно, равномерно, двигаться, если не вмешается внешняя сила.
Но, акцентирует филолог: латинское словосочетание «nisi quatenus», которое перевели как «если», на самом деле точно означает – «поскольку» или «потому что». Мелочь? Нет! Закон должен звучать так: «Тела покоятся или движутся равномерно и прямолинейно только потому, что не испытывают действия сил».
Эта поправка спасает закон Ньютона от обвинений в дурной бесконечности. Эйнштейн, выстраивая свою теорию относительности, спорил с этим «оттенком» первого закона коллеги. А на деле, Эйнштейн, сам того не понимая, боролся с «кривым» переводом.