Войти

Лексика Древней Руси: какие слова использовали, когда хотели намекнуть

Лексика Древней Руси: какие слова использовали, когда хотели намекнуть

Язык наших предков был богат на образные и иносказательные выражения, касавшиеся «неудобных» тем. Многие из них сейчас забыты, но когда‑то были в ходу — особенно в народной речи, пословицах и шутках. Разберём несколько примеров с объяснением. 

1. «Ёнда» 

В XIV–XVII веках на севере Руси так называли женщину с распутным поведением (по сути — аналог современного грубого слова). Вероятно, имеет финно‑угорские корни — встречается в регионах тесного контакта русских с марийцами, мокшанами и эрзя. В письменных источниках использовалось как оскорбление. 

2. «Бзыря» 

Мужской «аналог» предыдущего слова: так называли гулящего мужчину, повесу, бабника, иногда — человека разгульного образа жизни (в т. ч. разбойника). Происходит от глагола «бздырить» — в крестьянском быту так говорили о скоте, который бесцельно носится в поисках воды. 

3. «Волочайка» 

Олончанин мог назвать так «распутную жену» или женщину лёгкого поведения. Слово связано с глаголом «волочиться» в значении «ухаживать, увиваться», но с негативным оттенком. 

4. «Гульня» 

Ещё одно обозначение женщины с вольной нравственностью. Корень «гуль-» отсылает к «гулянию», «веселью», но в данном случае — с намёком на легкомыслие и свободные нравы. 

5. «Плеха» 

Старинное бранное слово для обозначения женщины лёгкого поведения. Встречается в письменных памятниках как уничижительное, с оттенком осуждения. 

6. «Тетёшка» 

В народном употреблении — «гулящая баба». Иногда имело и буквальное значение — женщина с пышными формами (от слова «тетё» — грудь), но чаще использовалось именно в переносном, осуждающем смысле. 

7. «Страмец» 

Слово с корнем «срам», означало «бесстыдник», «срамец». Применялось к мужчинам и женщинам, чьё поведение считалось непристойным или вызывающим. В диалектах сохранилось как обозначение человека, лишённого стыда. 

8. «Похабник» 

В древнерусском языке означало «сквернослов», «ругатель», от слова «похабъ» — непристойность, бесстыдство. Не обязательно касалось телесной темы напрямую, но указывало на неприличное поведение или речь.

Многие из них были вытеснены: 

- более нейтральными синонимами; 

- цензурой в письменной традиции (летописцы и книжники избегали «низких» слов); 

- сменой норм приличия — то, что раньше могло звучать шутливо или иносказательно, со временем стало считаться откровенно неприличным.

Мне нравится
1